澳門葡京集團 - 【最佳信譽網】

當前位置:主頁 > 英語學習 > 英語口語 > >

讓英語中的“親愛的”說得更甜蜜

來源::未知 | 作者:admin | 本文已影響

讓英語中的“親愛的”說得更甜蜜

Dear

Dear使用的范圍比較廣。可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用dear 開頭。寫信時通常的稱呼也是Dear XX。

經典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾東西,他和他媽媽有這么一段對話,Ross就被媽媽叫做dear:

Ross: Oh my God.。。
Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
Ross: Yeah, just... just Nana stuff。

Honey, Darling,Baby

這三個詞都是“親愛的”比較常見的表達。

例句:

I love you, honey。
Darling, would you please wait a second。
When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over。
Honey也會寫成hunny或者hunnie,表示的都是“親愛的”。

Sweetheart

親愛的可愛的喜歡的都可以成為sweetheart,另外口語上表示友善的稱呼也可以用sweetheart。就像現在很多女生之間喜歡互稱“親愛的”。

例句:

"I like Joaquin, he's a real sweetheart."“我喜歡杰昆,他真是個甜心。”
"What can I get you, sweetheart?"“甜心,我能為你拿點什么?”
《老友記》第一季感恩節篇:
Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful。

Sweetie

sweetie可以稱呼親密愛人也可以稱呼親密友人,也可用于長輩稱呼晚輩的情況。

例句:

Goodnight now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week!
親愛的,晚安了,我會非常想你的不過要到下周才能見到你!
美劇《識骨尋蹤》中,Angela經常叫女主角Brennan Sweetie。

Sweetums

I love talking to my sweetums. He rocks my face off。
我喜歡和親愛的他聊天,他讓我開心極了。
《哈利波特與密室》:
"I want more bacon."
"There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia。

Pumpkin

老外好像對南瓜有種特別的感情,這個詞也可以表示親愛的,寶貝兒這樣的含義。

《成長的煩惱》第三季第10集:
Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!
New Ben: But.。。
Maggie: For me?
Pumpkin在口語里也可以說成Pumkin。
Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
我和我男(女)朋友要去看電影,一起來嗎?

Boo

據說是黑人圈的俚語用法,可以用做男朋友或者女朋友的稱呼,也可以表示親愛的。

Can you handle me? If you can't you ain't gonna be my boo。
你能搞定我嗎?如果你行你可當不了我男朋友。
除了這些稱呼之外,看過《緋聞女孩》的朋友們一定知道,寫信的時候表示親密,可以在后面加個“XOXO”,表示抱抱親親。你還知道其它表示親密的詞嗎?


分享到: 更多
澳門葡京集團 - 【最佳信譽網】

隨機閱讀TODAY'S FOCUS

重庆百变王牌开奖直播 新股申购一览表 11选5遗漏360 向上360理财平台 河北十一选五胆拖 吉林市快三跨度和值表 体彩幸运赛车开奖结果查询 时时彩软件四星 北京11选五前三组 尊鼎配资 贵州快三预测号推荐 秒速赛车全天 免费计划 七乐彩推荐专家预测 600667股票行情 贵州快三查询结果 时时彩平台哪个稳定 宝钢股票行情